Panciak

adminka, tłumacz na kanale i na blogu

'98 / studentka koreanistyki / podobno INFJ-A 

Fanowskimi tłumaczeniami zajmuję się od 2012 roku.
Obecnie tłumaczę z angielskiego i koreańskiego. 

mono

tłumacz piosenek i na kanale

'99 - nieśmiały byk - dad jokes
studia: filologia angielska z j. koreańskim
zainteresowania: języki i fotografia
w nieoficjalnym zawodzie tłumacza spełniam się już 3 lata

Twitter

Gosia 

tłumacz na kanale

Gosia, lat 17, Cieszyn. W kpopie jestem od całkiem niedawna, jednak od razu pochłonął moją duszę razem z ciałem. Zaczęłam tłumaczyć z miłości do BTS i języków obcych, które uwielbiam! Oprócz angielskiego uczę się również niemieckiego, hiszpańskiego oraz japońskiego. Jednak nie wiąże swojej przyszłości z karierą tłumacza, robię to, bo sprawia mi to szczerą przyjemność ❤ Natomiast kręcą mnie dalekie podróże i zwiedzenie świata to moje największe marzenie. Jestem 100% estetką - ładne rzeczy i ładni ludzie to moja pasja. Oprócz tego jest nią również muzyka (nie tylko kpop), gry, rysowanie i chemia (wow, serio). Jestem głośna, dużo mówię i dużo się śmieję, bywam bezpośrednia i mam cięty język, ale przysięgam, że nie gryzę (za bardzo). 

Twitter
Instagram
Twitter
Pinterest
Snapchat @ gyrza

Gabi

tłumacz na blogu, tłumacz piosenek

Gabs. '94. INFJ, ambiwertyk, chodzący paradoks, cicha woda. W 2016 r. zdobyłam licencjat ze Studiów Azjatyckich Dalekowschodnich (specjalność japońska), ale w dalszym ciągu szukam swojej ścieżki i kariery. Wiecznie zamyślona i zmienna. Fotografuję i śpiewam z pasji. Podróżuję daleko i blisko (pssst, turystyka koncertowa to jest to!) Tłumaczę od prawie 9 lat. Języki obce mnie fascynują. Moja ambicja nie pozwala mi się poddawać, dlatego mimo potknięć, staram się zawsze iść do przodu. Suchary na porządku dziennym. #TeamTINY  ☕ & 🍷 In this BTS shit for life 🙌🙌

Twitter
Instagram
YouTube

Kami 

tłumacz na kanale i tłumacz piosenek

Tu Kami. Rocznik 98. Studentka filologii angielskiej i być może czegoś jeszcze w przyszłości. Tłumaczenia to moja pasja, podobnie jak podróże. Znam dobrze język angielski, uczę się hiszpańskiego i potrafię powiedzieć kilka słów na koreańsku i japońsku. K-popu słucham od 2015 roku. Moje ulubione zespoły to BTS i Day6, ale słucham wszystkiego co wpadnie mi w ucho, nie tylko z tego gatunku. Lubię oglądać seriale, anime, dramy oraz filmy i szlifować przy tym język.
Min Yoongi i szczeniaczki to bezustannie moje największe słabości


AYO

tłumacz piosenek, tłumacz na kanale


Ola, rocznik ‘95 (choć podobno wyglądam na 17 ^^).  Podobno typ ENFP, perfekcjonistka (co czasem mnie gubi) i wieczna marzycielka. Skończyłam licencjat z języka japońskiego, a obecnie studiuję koreanistykę. Tłumaczeniem zajmuję się od około 6 lat. Uwielbiam uczyć się języków i poznawać różne kultury, zwłaszcza kultury krajów azjatyckich.  Jestem zakochana na zabój w kinie azjatyckim, koreańskim malarstwie współczesnym i … kotach. Uwielbiam też podróżować, a cały mój czas wolny poświęcam muzyce. Słucham wielu gatunków muzycznych, czasem podśpiewuję (głównie do lustra), interesuje mnie biały śpiew i gra na pianinie. Muzyka to całe moje życie, mam tendencję do rozpoznawania wielu melodii i piosenek, dlatego znajomi nazywają mnie Shazamem.  W kpop-ie siedzę od 2010, kiedy tylko pojawiło się BTS, od razu zajęło całe miejsce w moim serduszku i stało się moim ubandem.


Yukianna

tłumacz na kanale

Rocznik 94’. Absolwentka Politechniki Warszawskiej z tytułem inżyniera, która zamiast skończyć magisterkę postanowiła zacząć nowe studia. Obecnie na koreanistyce. Niespełniona pisarka. Marzycielka, której ulubioną czynnością jest spanie. Mól książkowy, pożeracz mang i webtoon-ów. Kot błądzący po wielu ścieżkach. Dusza humanistki z umysłem ścisłym, która dla relaksu rozwiązuje zadania z matematyki.