Panciak

adminka, tłumacz na kanale i na blogu

'98 / studentka koreanistyki / podobno INFJ-A 

Fanowskimi tłumaczeniami zajmuję się od 2012 roku.
Obecnie tłumaczę z angielskiego i koreańskiego. 

mono

tłumacz piosenek i na kanale

'99 - nieśmiały byk - dad jokes
studia: filologia angielska z j. koreańskim
zainteresowania: języki i fotografia
w nieoficjalnym zawodzie tłumacza spełniam się już 3 lata

Twitter

Gosia 

tłumacz na kanale

Gosia, lat 17, Cieszyn. W kpopie jestem od całkiem niedawna, jednak od razu pochłonął moją duszę razem z ciałem. Zaczęłam tłumaczyć z miłości do BTS i języków obcych, które uwielbiam! Oprócz angielskiego uczę się również niemieckiego, hiszpańskiego oraz japońskiego. Jednak nie wiąże swojej przyszłości z karierą tłumacza, robię to, bo sprawia mi to szczerą przyjemność ❤ Natomiast kręcą mnie dalekie podróże i zwiedzenie świata to moje największe marzenie. Jestem 100% estetką - ładne rzeczy i ładni ludzie to moja pasja. Oprócz tego jest nią również muzyka (nie tylko kpop), gry, rysowanie i chemia (wow, serio). Jestem głośna, dużo mówię i dużo się śmieję, bywam bezpośrednia i mam cięty język, ale przysięgam, że nie gryzę (za bardzo). 

Twitter
Instagram
Twitter
Pinterest
Snapchat @ gyrza

Gabi

tłumacz na blogu, tłumacz piosenek

Gabs. '94. INFJ, ambiwertyk, chodzący paradoks, cicha woda. W 2016 r. zdobyłam licencjat ze Studiów Azjatyckich Dalekowschodnich (specjalność japońska), ale w dalszym ciągu szukam swojej ścieżki i kariery. Wiecznie zamyślona i zmienna. Fotografuję i śpiewam z pasji. Podróżuję daleko i blisko (pssst, turystyka koncertowa to jest to!) Tłumaczę od prawie 9 lat. Języki obce mnie fascynują. Moja ambicja nie pozwala mi się poddawać, dlatego mimo potknięć, staram się zawsze iść do przodu. Suchary na porządku dziennym. #TeamTINY  ☕ & 🍷 In this BTS shit for life 🙌🙌

Twitter
Instagram
YouTube

Kami 

tłumacz na kanale i tłumacz piosenek

Tu Kami. Rocznik 98. Studentka filologii angielskiej i być może czegoś jeszcze w przyszłości. Tłumaczenia to moja pasja, podobnie jak podróże. Znam dobrze język angielski, uczę się hiszpańskiego i potrafię powiedzieć kilka słów na koreańsku i japońsku. K-popu słucham od 2015 roku. Moje ulubione zespoły to BTS i Day6, ale słucham wszystkiego co wpadnie mi w ucho, nie tylko z tego gatunku. Lubię oglądać seriale, anime, dramy oraz filmy i szlifować przy tym język.
Min Yoongi i szczeniaczki to bezustannie moje największe słabości


Pati 

tłumacz na kanale, SNS


Rocznik ’97
Pracuję, opiekuję się czteroletnim króliczkiem oraz samodzielnie uczę się języków
Na boku tłumaczę kontent BTS dla polskich fanów i zajmuję się SNS ekipy


AYO

tłumacz piosenek, tłumacz na kanale


Ola, rocznik ‘95 (choć podobno wyglądam na 17 ^^).  Podobno typ ENFP, perfekcjonistka (co czasem mnie gubi) i wieczna marzycielka. Skończyłam licencjat z języka japońskiego, a obecnie studiuję koreanistykę. Tłumaczeniem zajmuję się od około 6 lat. Uwielbiam uczyć się języków i poznawać różne kultury, zwłaszcza kultury krajów azjatyckich.  Jestem zakochana na zabój w kinie azjatyckim, koreańskim malarstwie współczesnym i … kotach. Uwielbiam też podróżować, a cały mój czas wolny poświęcam muzyce. Słucham wielu gatunków muzycznych, czasem podśpiewuję (głównie do lustra), interesuje mnie biały śpiew i gra na pianinie. Muzyka to całe moje życie, mam tendencję do rozpoznawania wielu melodii i piosenek, dlatego znajomi nazywają mnie Shazamem.  W kpop-ie siedzę od 2010, kiedy tylko pojawiło się BTS, od razu zajęło całe miejsce w moim serduszku i stało się moim ubandem.


Yukianna

tłumacz na kanale

Rocznik 94’. Absolwentka Politechniki Warszawskiej z tytułem inżyniera, która zamiast skończyć magisterkę postanowiła zacząć nowe studia. Obecnie na koreanistyce. Niespełniona pisarka. Marzycielka, której ulubioną czynnością jest spanie. Mól książkowy, pożeracz mang i webtoon-ów. Kot błądzący po wielu ścieżkach. Dusza humanistki z umysłem ścisłym, która dla relaksu rozwiązuje zadania z matematyki.