Suran wypowiedziała się na temat plotek odnośnie umawiania się z Sugą z BTS. 
Po tym jak Suran dodała na Instagrama post wstawiając słowo 'yoongi' w opisie, na początku zeszłego tygodnia pojawiły się plotki, że tych dwoje artystów umawia się ze sobą. Słowo 'yoongi' po koreańsku oznacza 'lśnić/błyszczeć', wymawia się je tak samo jak prawdziwe imię Sugi. 
31. marca Suran wyjaśniła na Instagramie plotki, którym wcześniej wytwórnia Big Hit Entertainment zaprzeczyła. Artystka napisała: “Witajcie, tu Suran. Po pierwsze chciałabym szczerze przeprosić każdego, kogo nieumyślnie zraniłam.”
Natępnie objaśniła znaczenia kryjące się w jej poście z dnia 27. marca. "Użyłam wyrażenia 'lśnić' w sensie 'lśniący połysk", napisała. "Cieszyłam się, ponieważ, gdy wzięłam kęs pysznego deseru, nagle moje myśli napełniły się nowymi pomysłami i to wyrażenie posłużyło mi za opis moich uczuć pełnych radości."
“Opublikowałam taki post po prostu dlatego, że makaroniki, które otrzymałam od znajomego były tak ładne. Poczułam wdzięczność, więc chciałam się pochwalić."
Suran zaprzeczyła również spekulacjom, że pies na jednym z jej zdjęć należy do Sugi, albo że w poście z zeszłego roku z opisem "S kocha S suran kocham hiszpanię!!!" odnosiła się do członka grupy BTS.
Napisała, "Litera S, która oznacza Hiszpanię (ang. Spain), pudelki, które były akurat w studio magazynu - te wszystkie posty nie mają nic wspólnego z tym co sobie wyobrażacie i odnoszą się tylko i wyłącznie do moich osobistych doświadczeń."
Piosenkarka kontynuowała: "Bardzo często używam abstrakcyjnych pojęć w moim codziennym życiu. Ta silna krytyka, którą otrzymałam, mówiąca, że wyrażenia przeze mnie użyte nie są standardowym językiem, zszokowała mnie jak i mocno zraniła." 
“Z bólem serca debatowałam nad tym, czy powinnam usunąć ten post, ale to jest moje prywatne konto i ponieważ nie wstawiłam postów mając złe intencje, myślę, że pozostawienie ich tak jak teraz pokazuje moją szczerość."
“Jestem tylko osobą, która tworzy muzykę. Nie rozpoczęłam swojej kariery z łatwością i nie miałam łatwego życia. Kroczę ścieżką ku lepszej muzyce, bez przerwy kieruję się ku moim kolejnym celom..."
Suran zaprzeczyła, że łączyła ją jakakolwiek romantyczna relacja z Sugą, który wyprodukował w 2017 jej hit “Wine.”
Napisała: “Moja relacja z Sugą, którego spotkałam w zeszłym roku była czysto związana z muzyką; nic poza tym."
“Pomimo tego, podejrzewam, że i tak znajdą się ludzie, którzy nadal bedą źle rozumieć naturę naszej relacji, co mnie bardzo frustruje."
“Nie wiedziałam co robić i potrzebowałam czasu, aby pomyśleć jak złagodzić ten niekończący się gniew i obrazę kierowane w moją stronę. Przez 365 dni, 24 godziny."
“I pomysleć, że dlatego iż jestem osobą publiczną, muszę zawsze mieć się na baczności, być świadoma innych i publikować posty mając na uwadze każdą możliwą sytuację i każdą osobę..."
“Zastanawiam się czy mogę robić cokolwiek, czy zawszę będę musiała być czujna, martwić się, a może nawet cenzurować moją muzykę. Moje myśli rosną jak kula śnieżna.”
Piosenkarka podsumowała: "Jeszcze raz chciałabym szczerze przeprosić. Stanę się artystką, która myśli więcej o swoich czynach.”
안녕하세요 수란입니다. 우선, 본의 아니게 저로 인해 상처받아 마음 아팠던 분들이 계시다면 진심으로 사과 드립니다. 생각에 윤기난다는 문구는 ‘반지르르한 윤기가 흐르는’ 의 의미로 사용한 표현이고, 달달한 디저트 한입에 아이디어 가득한 생각이 떠올라 좋아진 기분에, 제 행복해진 마음을 전하기 위한 표현이었습니다. 단순히, 지인이 만들어 보내준 마카롱이 예쁘고 고마워서 홍보하고 싶어 올린 게시물일 뿐 입니다. 스페인을 의미한 S, 매거진 촬영 스튜디오에 있던 푸들 강아지 등, 상상하신 모든 것들은 전혀 다른, 지극히 개인적인 사연들이 담긴 게시물들입니다. 저는 평소 추상적인 표현을 자주 합니다. 그 표현이 일반적이지 않다는 엄청난 비난을 받는 것에 큰 충격과 상처를 받고 있습니다. 고통스러운 마음에 게시물들을 지워야 하나 고민도 해보았지만 이곳은 개인적인 저의 SNS 공간이고, 게시물들을 쓰면서 불순한 마음을 가진 것이 아니기에 그대로 두는 것이 저의 진심을 알리는 길이 아닐까 생각해봅니다. 저는, 그냥 음악하는 사람입니다 가볍게 시작하지도 쉽게 살아오지도 않았습니다. 끊임없이 다음 목적지 더 나은 음악을 향해 가고 있을 뿐 입니다.. 작년에 만난 SUGA 와도 음악 소통이 관계의 전부였고 그이상도 이하도 아니었습니다. 그럼에도 불구하고, 계속해서 오해를 하는 분들이 많은 것 같아 답답한 마음이 큽니다. 시간이 지나도 멈추지 않는 저에 대한 욕설과 분노를 어떤식으로 풀어야 할지 막막해 생각할 시간이 필요했습니다. 365일 24시간. 공인이기 때문에 긴장 속에 누군가를 항상 의식해야 하고 제 주위의 모든 사람 모든 상황을 고려하고 컨트롤 해가며 게시물을 올려야 한다고 생각하니.. 아무것도 할 수 없는 것은 아닌지, 음악까지도 검열해야 하고 항상 긴장하고 걱정해야 하는 것은 아닌지, 생각이 꼬리에 꼬리를 뭅니다. 다시 한 번, 진심으로 사과 드립니다. 더 많이 생각하고 고민하는 뮤지션이 되겠습니다.
Post udostępniony przez 수란(Suran) (@suranelenashin)

źrodło: Soompi
pl trans: Setsu @ crushonyou