Poznajemy ARMY stojące za największym K-popowym boy bandem | CRUSHONYOU
20171230
Poznajemy ARMY stojące za największym K-popowym boy bandem 171227 | CRUSHONYOU
BTS eksplodowali na amerykańskiej scenie popowej w ciągu ostatnich kilku miesięcy. Ich album "Love Yourself: Her" stał się najlepiej sprzedającym się albumem K-popowym, jaki kiedykolwiek znalazł się na liście Billboard, a we wrześniu zespół trafił do "Hot 100" z utworem "DNA". Zdobyli nagrodę Billboard Music Award Top Social Artist, a ostatni występ na gali American Music Awards był ich pierwszym występem w telewizji w Stanach Zjednoczonych. Podczas gdy większość z nas właśnie uczy się imion członków siedmioosobowej grupy (którzy, nawiasem mówiąc, to Suga, J-Hope, RM, Jimin, V, Jungkook i Jin), ich fandom, ARMY, podziwia ich talent o wiele dłużej.
Fandom ARMY jest wyjątkowy. Fani, do których docieramy, pochodzą z Meksyku, Hondurasu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich i USA. Pochodzą z różnych części świata, ale wszyscy są zjednoczeni przez zespół, który występuje w języku, którego nawet nie znają. Fakt, że BTS świadomie decyduje się na występowanie w ich ojczystym języku - nawet przy rosnącej popularności - jest częścią tego, że fani tak bardzo ich szanują. "BTS decydujący się na wydawanie piosenek w języku koreańskim podczas pokazywania się na Zachodzie przy pomocy tych piosenek jest doskonałym przykładem na to, że muzyka i jej treść mogą być kochane bez potrzeby całkowitego przyswojenia innych kultur lub języków", mówi @bangtanUAE.
Jako że o BTS nadal jest głośno, rozmawialiśmy z fanami o ich miłości do zespołu, o tym, co sądzą na temat ich popularności i czy uważają, że BTS są teraz największym boys bandem na świecie.
Co jako pierwsze przykuło twoją uwagę w BTS?
@USBTSARMY, pracownik detaliczny w L.A
Pomyślałam, że różnią się od innych grup K-popowych, które widziałam dotychczas. W tamtym momencie interesowałam się K-popem od roku i naprawdę odstawali od reszty. Poszukałam informacji na ich temat i zaczęłam lubić ich o wiele bardziej. Relacja, jaka jest między każdym członkiem, była czymś, co polubiłam. Sposób, w jaki mówili o muzyce, marzeniach i młodości sprawił, że całkowicie się w nich wciągnęłam.
@herforbts, studentka z Texasu
Ich ruchy taneczne. Pierwszym teledyskiem, jakim zobaczyłam, było "Dope" i ich taniec naprawdę mnie powalił. Nigdy nie widziałam, aby zachodni artyści tańczyli w ten sposób, więc byłam naprawdę zaskoczona. Sama piosenka też była bardzo chwytliwa i mimo że na początku wypierałam się od polubienia jej, utknęła ona w mojej głowie przez resztę tygodnia.
@BTSARMYFANCLUB, grupa studentów z Meksyku
Pierwsze, co przykuło naszą uwagę, to muzyka. Ich styl różni się od innych, teksty są naprawdę fajne, a choreografie czynią ich jeszcze bardziej cudownymi. W swoich piosenkach poruszają problemy społeczne, mówią o miłości do innych i siebie. Również, gdy widzieliśmy ich filmiki Bangtan Bombs, zaczęliśmy lubić ich osobowości - są pokorni, zabawni i przyziemni.
Jak sądzisz, kiedy pierwszy raz stałaś się częścią ARMY?
@USBTSARMY
Oficjalnie zaczęłam nazywać siebie ARMY w grudniu 2013, około 6 miesięcy po ich debiucie w programie muzycznym Music Core.
@herforbts
Stałam się częścią ARMY po tygodniu od przesłuchania "Dope". W wolnym czasie oglądałam ich teledyski i dance practice. Powoli zaczęłam zapamiętywać imiona wszystkich członków. Jeśli miałabym opisać cały ten proces, nazwałabym to czarną dziurą. Zostaniesz całkowicie wessany przez BTS, a ja jestem wdzięczna, że tak się stało.
@bangtanUAE, grupa studentów Zjednoczonych Emiratów Arabskich
Staliśmy się częścią ARMY po wydaniu The most beautiful moment in life pt 2. Ten album otworzył nam oczy i pozwolił spojrzeć na świat z większej perspektywy. Pokazał nam piękno muzyki BTS, pokazał, że może być w niej zawarty znaczący i piękny przekaz.
@BTSARMYFANCLUB
Tak naprawdę nie wiemy... Zaczęliśmy się nimi ekscytować, głosować w różnych programach, obserwować ich konta, wspierać ich i dzielić się ich pracą z naszymi przyjaciółmi, a później na naszym fan page'u.
Jaka była najbardziej dzika rzecz, jaką zrobiłaś dla zespołu?
@USBTSARMY
O boże. Myślę, że w porównaniu do innych ludzi nie jestem aż tak szalona. Widziałam wszystkie ich występy w US, Korei, a nawet w Meksyku. Kłamałam, aby wyrwać się z pracy, żeby oglądać występy. Przesypiałam noce na chodnikach i czekałam godzinami w zimnych temperaturach, ale znam dużo dziewczyn, które robiły to samo.
@BTSARMYFANCLUB
Z naszej perspektywy nie było to szalone, ale śpiewaliśmy ich piosenki w fanowskich projektach, robiliśmy covery taneczne, zarywaliśmy noce, aby obejrzeć występy i rozdania nagród.
Jak się czujesz, gdy ludzie porównują BTS do innych zespołów?
@USBTSARMY
Jak powiedzieli sami BTS, myślę, że to super, gdy ludzie porównują ich do innych świetnych zespołów i artystów. Nie chcę tylko aby byli oni określani "azjatyckim 1D" lub "azjatyckim NYSNC". BTS mają własny styl i muzykę. Piszą własne teksty do piosenek, a ich teksty są głębokie i znaczące. Są sobą i zasługują na bycie BTS, utalentowaną i niesamowitą grupą z klasą samą w sobie.
@herforbts
BTS są wyjątkowi i myślę, że żadna grupa nie zasługuje na porównywanie do innej, ponieważ każda ciężko pracuje i prezentuje się na swój sposób. Przeważnie ci, którzy porównują BTS do innych zespołów, w rzeczywistości nie przesłuchali ich piosenek, co jest smutne, ponieważ chłopcy nijak mają się do zespołów, do których są porównywani.
@BTSARMYFANCLUB
Myślimy, że porównywanie BTS do innych zespołów jest normalne. Super, że są oni porównywani do tak wielkich zespołów, jak np. One Direction, jednak istota tych dwóch zespołów jest całkowicie inna.
Jak się czujesz z myślą, że BTS stają się coraz bardziej popularni?
@USBTSARMY
Jestem jednocześnie podekscytowana i przerażona. Zyskiwanie popularności na zachodzie może być dobre, daje im to wiele możliwości, jednak nie chcę, aby byli postrzegani jako coś nowego. Są artystami, którzy biorą na poważnie swoją muzykę, ciężko nad nią pracują i robią wiele innych rzeczy. Mam nadzieję, że będą dobrze traktowani i szanowani. Nie mam wątpliwości, że jeśli ludzie będą otwarci, pokochają BTS i docenią ich talent tak, jak fani to robią. Jestem naprawdę podekscytowana na samą myśl, jak daleko mogą zajść BTS.
@herforbts
Myślę, że BTS naprawdę zasługują na popularność. Oczywiście wraz z tym przychodzą obelgi i rasistowskie komentarze, ale wierzę, że dzieje się o wiele więcej pozytywnych rzeczy, niż tych negatywnych. Z biegiem czasu, przez wysiłek i nową muzykę, mam nadzieję, że BTS staną się popularni w Ameryce tak, jak są w Korei.
@bangtanUAE
To cudowne, że media dostrzegają talent i umiejętności BTS. Byli popularni na zachodzie, nie tylko w mediach. Stworzyli silny i oddany fan base. Myślimy, że dzięki mediom ich sława będzie rosła. Tak długo ja BTS będą robili to, co robią, poczynając od śpiewu, rapu, tańca, kończąc na produkowaniu i pisaniu piosenek, występowanie w programach i mediach, coraz więcej ludzi będzie ich dostrzegać.
Twierdzisz, że są oni najpopularniejszym boys bandem na świecie?
@USBTSARMY
To podchwytliwe pytanie. Gdy powiem "tak, ludzie stwierdzą, że jestem stronnicza. Jeśli powiem "nie", nie będzie to do końca prawdą [śmieje się]. Myślę, że są grupą, o której obecnie najwięcej się teraz mówi.
@herforbts
Moim zdaniem BTS są niezaprzeczalnie najpopularniejszym boys bandem na świecie. Przełamują się przez bariery K-popu, ich album sprzedał się w milionie egzemplarzy, co nie zdarzyło się od 16 lat. Również ich występ na AMAs czy zdobycie nagrody na BBMAs pomogło przedstawić K-pop na zachodnim rynku muzycznym, co wydawało się niemożliwe. K-pop nie jest już tylko i wyłącznie w Korei, za co powinniśmy dziękować BTS.
@bangtanUAE
To wciąż dość obce, ale satysfakcjonujące uczucie widząc, jak pojawiają się w popularnych mediach i gdy są polecani przez zachodnich artystów. Ciężko nam się poskładać, w byliśmy z BTS w chwili, gdy starali się i zaczynali niemal od zera. Nie możemy powiedzieć, że są najpopularniejsi, ale są na dobrej drodze, aby takimi się stać.
@BTSARMYFANCLUB
Myślimy, że są naprawdę popularni, zważając na miliony tweetów i media, które o nich mówią. Ostatnimi dniami fandom niewyobrażalnie się powiększył. Jednak BTS na pewno będą kontynuować swą ciężką pracę, aby stać się światowym i rozpoznawalnym zespołem.
source: NYLON
pl trans: Emu @crushonyou
Fandom ARMY jest wyjątkowy. Fani, do których docieramy, pochodzą z Meksyku, Hondurasu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich i USA. Pochodzą z różnych części świata, ale wszyscy są zjednoczeni przez zespół, który występuje w języku, którego nawet nie znają. Fakt, że BTS świadomie decyduje się na występowanie w ich ojczystym języku - nawet przy rosnącej popularności - jest częścią tego, że fani tak bardzo ich szanują. "BTS decydujący się na wydawanie piosenek w języku koreańskim podczas pokazywania się na Zachodzie przy pomocy tych piosenek jest doskonałym przykładem na to, że muzyka i jej treść mogą być kochane bez potrzeby całkowitego przyswojenia innych kultur lub języków", mówi @bangtanUAE.
Jako że o BTS nadal jest głośno, rozmawialiśmy z fanami o ich miłości do zespołu, o tym, co sądzą na temat ich popularności i czy uważają, że BTS są teraz największym boys bandem na świecie.
Co jako pierwsze przykuło twoją uwagę w BTS?
@USBTSARMY, pracownik detaliczny w L.A
Pomyślałam, że różnią się od innych grup K-popowych, które widziałam dotychczas. W tamtym momencie interesowałam się K-popem od roku i naprawdę odstawali od reszty. Poszukałam informacji na ich temat i zaczęłam lubić ich o wiele bardziej. Relacja, jaka jest między każdym członkiem, była czymś, co polubiłam. Sposób, w jaki mówili o muzyce, marzeniach i młodości sprawił, że całkowicie się w nich wciągnęłam.
@herforbts, studentka z Texasu
Ich ruchy taneczne. Pierwszym teledyskiem, jakim zobaczyłam, było "Dope" i ich taniec naprawdę mnie powalił. Nigdy nie widziałam, aby zachodni artyści tańczyli w ten sposób, więc byłam naprawdę zaskoczona. Sama piosenka też była bardzo chwytliwa i mimo że na początku wypierałam się od polubienia jej, utknęła ona w mojej głowie przez resztę tygodnia.
@BTSARMYFANCLUB, grupa studentów z Meksyku
Pierwsze, co przykuło naszą uwagę, to muzyka. Ich styl różni się od innych, teksty są naprawdę fajne, a choreografie czynią ich jeszcze bardziej cudownymi. W swoich piosenkach poruszają problemy społeczne, mówią o miłości do innych i siebie. Również, gdy widzieliśmy ich filmiki Bangtan Bombs, zaczęliśmy lubić ich osobowości - są pokorni, zabawni i przyziemni.
Jak sądzisz, kiedy pierwszy raz stałaś się częścią ARMY?
@USBTSARMY
Oficjalnie zaczęłam nazywać siebie ARMY w grudniu 2013, około 6 miesięcy po ich debiucie w programie muzycznym Music Core.
@herforbts
Stałam się częścią ARMY po tygodniu od przesłuchania "Dope". W wolnym czasie oglądałam ich teledyski i dance practice. Powoli zaczęłam zapamiętywać imiona wszystkich członków. Jeśli miałabym opisać cały ten proces, nazwałabym to czarną dziurą. Zostaniesz całkowicie wessany przez BTS, a ja jestem wdzięczna, że tak się stało.
@bangtanUAE, grupa studentów Zjednoczonych Emiratów Arabskich
Staliśmy się częścią ARMY po wydaniu The most beautiful moment in life pt 2. Ten album otworzył nam oczy i pozwolił spojrzeć na świat z większej perspektywy. Pokazał nam piękno muzyki BTS, pokazał, że może być w niej zawarty znaczący i piękny przekaz.
@BTSARMYFANCLUB
Tak naprawdę nie wiemy... Zaczęliśmy się nimi ekscytować, głosować w różnych programach, obserwować ich konta, wspierać ich i dzielić się ich pracą z naszymi przyjaciółmi, a później na naszym fan page'u.
Jaka była najbardziej dzika rzecz, jaką zrobiłaś dla zespołu?
@USBTSARMY
O boże. Myślę, że w porównaniu do innych ludzi nie jestem aż tak szalona. Widziałam wszystkie ich występy w US, Korei, a nawet w Meksyku. Kłamałam, aby wyrwać się z pracy, żeby oglądać występy. Przesypiałam noce na chodnikach i czekałam godzinami w zimnych temperaturach, ale znam dużo dziewczyn, które robiły to samo.
@BTSARMYFANCLUB
Z naszej perspektywy nie było to szalone, ale śpiewaliśmy ich piosenki w fanowskich projektach, robiliśmy covery taneczne, zarywaliśmy noce, aby obejrzeć występy i rozdania nagród.
Jak się czujesz, gdy ludzie porównują BTS do innych zespołów?
@USBTSARMY
Jak powiedzieli sami BTS, myślę, że to super, gdy ludzie porównują ich do innych świetnych zespołów i artystów. Nie chcę tylko aby byli oni określani "azjatyckim 1D" lub "azjatyckim NYSNC". BTS mają własny styl i muzykę. Piszą własne teksty do piosenek, a ich teksty są głębokie i znaczące. Są sobą i zasługują na bycie BTS, utalentowaną i niesamowitą grupą z klasą samą w sobie.
@herforbts
BTS są wyjątkowi i myślę, że żadna grupa nie zasługuje na porównywanie do innej, ponieważ każda ciężko pracuje i prezentuje się na swój sposób. Przeważnie ci, którzy porównują BTS do innych zespołów, w rzeczywistości nie przesłuchali ich piosenek, co jest smutne, ponieważ chłopcy nijak mają się do zespołów, do których są porównywani.
@BTSARMYFANCLUB
Myślimy, że porównywanie BTS do innych zespołów jest normalne. Super, że są oni porównywani do tak wielkich zespołów, jak np. One Direction, jednak istota tych dwóch zespołów jest całkowicie inna.
Jak się czujesz z myślą, że BTS stają się coraz bardziej popularni?
@USBTSARMY
Jestem jednocześnie podekscytowana i przerażona. Zyskiwanie popularności na zachodzie może być dobre, daje im to wiele możliwości, jednak nie chcę, aby byli postrzegani jako coś nowego. Są artystami, którzy biorą na poważnie swoją muzykę, ciężko nad nią pracują i robią wiele innych rzeczy. Mam nadzieję, że będą dobrze traktowani i szanowani. Nie mam wątpliwości, że jeśli ludzie będą otwarci, pokochają BTS i docenią ich talent tak, jak fani to robią. Jestem naprawdę podekscytowana na samą myśl, jak daleko mogą zajść BTS.
@herforbts
Myślę, że BTS naprawdę zasługują na popularność. Oczywiście wraz z tym przychodzą obelgi i rasistowskie komentarze, ale wierzę, że dzieje się o wiele więcej pozytywnych rzeczy, niż tych negatywnych. Z biegiem czasu, przez wysiłek i nową muzykę, mam nadzieję, że BTS staną się popularni w Ameryce tak, jak są w Korei.
@bangtanUAE
To cudowne, że media dostrzegają talent i umiejętności BTS. Byli popularni na zachodzie, nie tylko w mediach. Stworzyli silny i oddany fan base. Myślimy, że dzięki mediom ich sława będzie rosła. Tak długo ja BTS będą robili to, co robią, poczynając od śpiewu, rapu, tańca, kończąc na produkowaniu i pisaniu piosenek, występowanie w programach i mediach, coraz więcej ludzi będzie ich dostrzegać.
Twierdzisz, że są oni najpopularniejszym boys bandem na świecie?
@USBTSARMY
To podchwytliwe pytanie. Gdy powiem "tak, ludzie stwierdzą, że jestem stronnicza. Jeśli powiem "nie", nie będzie to do końca prawdą [śmieje się]. Myślę, że są grupą, o której obecnie najwięcej się teraz mówi.
@herforbts
Moim zdaniem BTS są niezaprzeczalnie najpopularniejszym boys bandem na świecie. Przełamują się przez bariery K-popu, ich album sprzedał się w milionie egzemplarzy, co nie zdarzyło się od 16 lat. Również ich występ na AMAs czy zdobycie nagrody na BBMAs pomogło przedstawić K-pop na zachodnim rynku muzycznym, co wydawało się niemożliwe. K-pop nie jest już tylko i wyłącznie w Korei, za co powinniśmy dziękować BTS.
@bangtanUAE
To wciąż dość obce, ale satysfakcjonujące uczucie widząc, jak pojawiają się w popularnych mediach i gdy są polecani przez zachodnich artystów. Ciężko nam się poskładać, w byliśmy z BTS w chwili, gdy starali się i zaczynali niemal od zera. Nie możemy powiedzieć, że są najpopularniejsi, ale są na dobrej drodze, aby takimi się stać.
@BTSARMYFANCLUB
Myślimy, że są naprawdę popularni, zważając na miliony tweetów i media, które o nich mówią. Ostatnimi dniami fandom niewyobrażalnie się powiększył. Jednak BTS na pewno będą kontynuować swą ciężką pracę, aby stać się światowym i rozpoznawalnym zespołem.
source: NYLON
pl trans: Emu @crushonyou
Wewnątrz BTSmanii : Dzień z życia k-popowych gwiazd | CRUSHONYOU
Wewnątrz BTSmanii : Dzień z życia k-popowych gwiazd 171219 | CRUSHONYOU
Piski i krzyki można było już usłyszeć obok punktu odbioru bagażu, kiedy na ułamek sekund można było dostrzec fragment szaro-fioletowej fryzury wychylającej się zza żywego muru ochroniarzy, będących jedyną barierą oddzielającą największy koreański zespół w historii, od swoich fanów. Pośród ogłuszającej histerii, ta siódemka uśmiechniętych mężczyzn, przeszła dumnie przez lotnisko w Los Angeles otoczeni kordonem dobrze zbudowanych ludzi, ubranych w żółte stroje z napisem „EVENT STAFF". Chłopcy posyłali uśmiechy i machali z dostojeństwem brytyjskich książąt, doprowadzając tym samym kilkaset młodych kobiet i nastolatek do szaleństwa. Tak oto stali się jednym z najgorętszych trendów w Ameryce.
Za nami połowa listopada, więc BTS przylecieli prosto z Korei Południowej, napędzani energią swoich wielbicieli, różnorodnej grupy nazywanej A.R.M.Y (skrót od Adorable Rpresentative M.C for Youth). Zespół jest tutaj, aby pojawić się w szeregu ważnych programów. Zaraz po przylocie ruszają do Jamesa Cordona, następnego dnia wpadną do Jimmi'ego Kimmela, a potem do Ellen, która porówna ich pojawienie się w Stanach, do słynnego przyjazdu Beatlesów w 1964 roku. Aczkolwiek głównym celem wizyty w L.A. jest wystąpienie na scenie American Music Awards z hitem „DNA". To debiutanckie wystąpienie zapewni im tytuł najpopularniejszego hasła wyszukiwanego w Google oraz rekord Guinnessa za zaangażowanie związane z Twitterem.
Lider zespołu RM (wcześniej Rap Monster), ma dwadzieścia trzy lata i jest niezwykle ambitny. Porównał tę szaloną podróż do „bycia surferem, który balansuje na wysokiej fali". Dzień po przylocie, o godzinie dziewiątej rano można było wyczuć zupełnie inną atmosferę, coś w stylu „przyszedłem do pracy". Znajdujemy się w sali prób AMAs, kiedy pojawiają się reporterzy, aby zrobić kilka zdjęć promocyjnych na parkingu. J-hope- energiczny dwudziestotrzy latek, który jest koordynatorem i byłym mistrzem street-dance, wyłania się z wysoko uniesionymi ramionami krzycząc „Cześć! AMA! Woah!". Pozostali pojawili się, nie wywołując większego zamieszania, od razu oddając się ostatnim poprawkom, w ręce stylistów, którzy również przylecieli z Seulu.
W polu widzenia pojawia się Jimin (22 lata), najbardziej uroczy, ale jednocześnie najbardziej umięśniony, były niezwykle zdolny uczeń tańca współczesnego, który teraz goli się przed lusterkiem, trzymanym przez jedną ze stylistek. V (21 lat), którego oczy są wiecznie szeroko otwarte, również chodził do szkoły artystycznej. Zadebiutował też w zeszłym roku w koreańskim serialu historycznym. Obecnie obserwujemy go podczas poprawiania swojej szaro-fioletowej fryzury. Pewien mężczyzna próbuje wyczyścić zęby Sugi, który tak jak lider był undergroundowym raperem. Jungkook (20 lat), główny wokalista i oddany Belieber, który dołączył do zespołu w wieku piętnastu lat, teraz otrzymuje ostatnie pociągnięcia eyelinerem. W tym samym czasie Jin (25 lat), wokalista, przyszły aktor, tak przystojny, że został zatrzymany na ulicy przez osobę trudniącą się kastingami do boysbandów, przechadza się powoli wśród tego tłumu. Ilość osób, która za nimi podąża, jest przytłaczająca. Osobiście straciłem rachubę w połowie trzeciej dziesiątki. Są tam managerowie, dziennikarze, choreograf, masażysta, tłumacz, fryzjerzy, kamerzyści, zupełnie poważni ochroniarze i kilku kierowców ze słuchawkami w uszach.
Wracając do rzeczy, tak właściwie BTS, łamią tylko i wyłącznie kolejne rekordy ustanowione przez nich samych, zaczynając na wyświetleniach pod teledyskami, przedsprzedaż czy miejsce w rankingu, co przenosi się do różnych krajów. Ich ostatni mini album „Love Yourself 'Her'”, w którym znalazła się piosenka napisana przy współpracy z Andrew Taggartem, jednym z The Chainsmokers, znalazł się na szczycie list iTunes w siedemdziesięciu trzech krajach. Stali się oni również pierwszym k-popowym zespołem, który zaburzył porządek w amerykańskich trendach dzięki wydaniu przez Seve'a Aoki'ego remiksu „Mic Drop". Zadebiutował na liście Billboard HOT100 na 40 miejscu.
„Jesteśmy szczęściarzami, że możemy żyć w tych czasach”, mówił RM, który jako jedyny mówi płynnie po angielsku. „Kiedy wstawiamy jakiegoś tweeta, jest tłumaczony na ponad 30 języków". Teksty piosenek zespołu, które są prawie całkowicie po koreańsku, posiadają napisy na YouTube i tłumaczenia wykonane przez strony jak Genius. To też stanowi dużą część ich sławy na całym świecie. Piosenki, które tworzą, związane są z tematami depresji i fobii. Promują postępowość społeczną jak na przykład prawa kobiet i akceptacja ludzi z różnych środowisk. Opowiadają również o wewnętrznym niepokoju, podczas porzucania przyziemnych zawodów, aby w zamian zostać idolem.
Fani BTS doceniają ich empatię, szczerość i niezależność- cechy,którchy można szukać na próżno wśród słuchających zachodniej muzyki. Co więcej, można powiedzieć, że BTS sprytnie wplatają wiadomość, którą chcą przekazać w niebanalne i nowoczesne produkcie (przy których tworzeniu często biorą udział członkowie zespołu), które łączą w sobie różne gatunki, takie jak EDM-rap, czy R&B wpadające w pop, podobnie jak Major Lazer, Justin Bieber, DNCE, Logic, The Chainsmokers i Nick Jonas. Połączone razem daje nam naprawdę chwytliwy, aczkolwiek delikatny pastisz.
Zaraz po sesji zdjęciowej, chłopaki zajęli się przygotowaniami do występu na AMAs. Już od początkowego gwizdania w „DNA”, jednym organizmem o wspólnym mózgu i wielu kończynach. Jin, który wydawał się bardzo zamyślony, przybiera wesoły wyraz twarzy i perfekcyjnie wykonuje wszystkie ruchy. Mają również trochę czasu na wygłupy (Po wykonaniu ostatniego obrotu, Jimin chwycił pośladki Jungkooka), ale wszystko z umiarem. Godzinę później o 10:40, łapczywie piją wodę i są chłodzeni, przez kobiety, które ich wachlują, za pomącą wachlarzy z ich twarzami. Jin od razu zasypia w fotelu do masażu, ale po chwili zostaje obudzony przez masażystę, który chce wbić swój łokieć w jego bark-chłopak tylko się krzywi. Po upływie kilku minut V jęczy z bólu, szeroko otwierając usta, podczas podawania mu leku przeciw zapaleniu gardła. Później zobaczymy, jak RM tańczy z zakrwawioną chusteczką, trzymaną pod nosem-ceną za jet lag i ciągłe zabieganie. Wczesny lunch złożony z zimnych burgerów i frytek, wydaje się marnym wynagrodzeniem, ale i tak jedzą z zapamiętaniem.
BTS, jest akronimem do Bangtan Boys (Bulletproof Boy Scouts- po koreańsku), zespołu zbudowanego z powodu RM, uzupełnionego różnymi przesłuchaniami. Zespół został utworzony przez niewielką wytwórnię- BigHit Entertainment, prowadzoną przez autora tekstów „Hitman” Bang Si Hyuka, który współpracował przy zakładaniu JYP, należącej do tak zwanej Wielkiej Trójki. Po tym, jak ją opuścił, otrzymał miano słabeusza. Kiedy BTS przechodzili przez szczycący się złą sławą, rygorystyczny system działający w k-popie, RM mówił, że BigHit oferowało im względną wolność w tworzeniu. Mówiąc prościej, w zakręconym świecie k-popu, BTS budują własną historię wokół albumów, które tworzą, jak na przykład zeszłoroczny „Wings”, oparty na powieści „Demian” Hermana Hesse, napisanej w 1919 roku. Ten koncept pojawia się nie tylko w nagraniach, ale również w słowach piosenek. To, w jaki sposób łączą się ze sobą wszystkie wątki jest niejasny, ale bardzo prawdopodobne jest to, że RM, który jest niewątpliwie oczytany (uwielbia klasyków np.Haruki Murakami czy Albert Camus), z pewnością pomaga przy współtworzeniu.
„Próbujemy stworzyć, swój własny, związany z BTS kontekst” mówi. „Ryzykownym może być, inspirowanie się tak starymi dziełami, ale to na pewno bardziej się opłaca. Staje się to prezentem niespodzianką dla naszych fanów. Jest to coś, czego nie da się tak łatwo doszukać u amerykańskich artystów”. Zamiast tego, porównuje to do Gwiezdnych Wojen.
„Ważną częścią tworzenia naszego uniwersum, jest to, że możemy je rozszerzać”, dodał Suga, który według tłumacza jest najbardziej skłonny do przemyśleń. „Jako że ma to swoje źródło w naszym życiu i zainteresowaniach, możemy kształtować je tak, jak tego sami chcemy i to wciąż nie będzie dla nas obce. Ta świadomość pozwala nam na różnorodność historii, jakie możemy opowiedzieć i muzyki, jaką tworzymy".
Czy czują się na siłach, aby poruszać tematy polityki koreańskiej? RM potwierdza, że pracują nad piosenką, która w delikatny sposób porusza ten temat, ale Suga od razu dodaje, że należy być z tym ostrożnym „ponieważ jest to bardzo delikatny i niebezpieczny temat, nie dosłownie, ale ze względu na ryzyko niezrozumienia przez młodych ludzi, którzy nie do końca mogą mieć w pełni rozwiniętą wrażliwość". On wolałby skupić się na rozwijaniu zrozumienia niż „rozniecaniu konfliktów". Pozostali członkowie nie zabrali głosu podczas naszego południowego wywiadu, poza podziękowaniu ARMY i potwierdzenia chęci do większej ilości kolaboracji. Jak powiedział J-hope „Współpraca z każdym artystą będzie dla nas zaszczytem".
![]() |
BTS w LAX |
RM mówi, że zamiast łamania kolejnych rekordów, misją, którą zajmuje się zespół, jest promowanie samorozwoju i indywidualności, który nie zawsze jest wspierany przez rodzinę.
„Zwłaszcza w Korei są silnie zakorzenione standardy, aby się pobrać i iść na dobry uniwersytet". Jak więc zamierzają przekazać swoją wiadomość? Uśmiecha się mówiąc „Lepszą muzyką i występami".
Po wyprzedaniu biletów na koncerty w Kalifornii, Chicago i New Jersey, BTS mają w planach jeszcze większą trasę po Stanach w 2018 roku. Znajdują się na niespotykanym obszarze. W przeciwieństwie do PSY'a, ich popularność nie jest spowodowana nagłym szałem wywołanym zwykłym hitem. Ich sukcesywne pięcie się w amerykańskich notowaniach nie daje żadnych złudzeń co do tego, że nie utrzymają pozycji. Kiedy całkowicie odrzucili propozycję stworzenia w pełni anglojęzycznego albumu, RM dodał kilka angielskich wersów w najnowszym remiksie piosenki zespołu Fall Out Boy i kolaborację z Whale.
O 13:30 nadszedł czas na przygotowania do „Kimmela". Podążam z BTS z ich miejsca prób do sali obok ich szatni. Znajduje się tam rozkładany stół, pokryty srebrnymi pierścionkami, połyskującymi naszyjnikami i długimi kolczykami do wyboru. Na podłodze leży ogromna torba wypełniona identycznymi parami butów Pumy. Po lekkich poprawkach włosów i zmianie strojów, bez wywoływania zamieszania wsiadają do czterech Cadillaców Escalade.
Kiedy nasza karawana mija Hollywood Boulevard i skręcamy do mniejszej uliczki, wiodącej do sceny koncertowej Kilmmela, możemy ich zobaczyć. Ponad setka zagorzałych fanek BTS, która wybucha, kiedy tylko nas widzi. Czekali od wielu godzin. Producent muzyczny Kimmela- Mac Burrus, powie mi później, że grupa pięciu fanek spędziła dwie noce w oczekiwaniu, śpiąc w śpiworach na ulicy.
Dopiero w poczekalni następuje chwila wytchnienia. Suga i RM jedzą banany, a Jin gra na swoim Nintendo Switch. J-hope i Jungkook prawie zasypiają, opierając się o siebie na kanapie. V leży na podłodze, aby masażysta, swoimi miażdżącymi kości, chwytami zabójcy, przynieść ukojenie bolącemu karkowi. Dopiero po tym zabiegu siada wygonie na sofie, żeby pooglądać „Carpool Karaoke". Około 16 reżyserowie przeprowadzają kilka mam fanek, aby nakręcić krótki filmik, w którym kobiety drwią sobie z córek, które wciąż czekają w kolejce, przez aplikację FaceTime, prosto z miejsca, w którym są BTS. Kiedy i dziewczyny zostały przyprowadzone, porwałem je na kilka chwil na krótką rozmowę. Obie poznały zespół przez YouTube. Adriana (24 lata), uczy się koreańskiego samodzielnie, „powoli, ale dokładnie”, więc rozumie co chłopcy do niej mówią w ich własnym języku. Natomiast Rosa (18 lat) twierdzi, że „Język nie stanowi żadnej bariery, jeżeli chodzi o muzykę".
Kiedy wybija godzina 18:20 BTS zmierzają już w kierunku sceny. Zza kulis, można by pomyśleć, że po drugiej stronie znajduje się gigantyczna kolejka górska, wypełniona piszczącymi ludźmi. Przechodząc obok mnie, szpakowaty ochroniarz z uśmieszkiem na twarzy, wymamrotał „To jest istne szaleństwo". Będąc w bezpiecznej odległości przyglądałem się jak zespół zanurza się w set listę skomponowaną z sześciu piosenek, które mogą powodować łzy i zmianę wyglądu twarzy. Rozpoczynając od „Save Me”, przypominającej w brzmieniu „Where are U Now”, tłum płynnie rozpoczyna, słynne w k-popie fanchanty, wykrzykując pełne imiona każdego z członków w idealnej synchronizacji. Mogę ledwo usłyszeć muzykę, więc do samego końca nie mogę pojąć, że BTS nie używają nagranych wcześniej piosenek, tak jak zwykli to robić brytyjscy lub amerykańscy artyści. Oni rapują i śpiewają, każdy fragment na żywo wykonując przy tym ciągłą choreografię.
Wszystko kończy się o 19 i wtedy, wykończony J-hope, pada na asfalt, poza widokiem fanów i członków zespołu, aby złapać dech. Po upływie pół minuty podnosi się i spieszy, aby dołączyć do pozostałych, którzy powoli znikają w korytarzu wiodącym do poczekalni. Kiedy pokonuje ostatni zakręt, mogę jeszcze usłyszeć piskliwy głos „O mój Boże, J-hope na mnie spojrzał!".
source: Rolling Stone
pl trans: MochiMon @crushonyou
Poznajcie tłumaczy-fanów BTS (częściowo!) odpowiedzialnych za globalizację K-popu | CRUSHONYOU
20171226
Poznajcie tłumaczy-fanów BTS (częściowo!) odpowiedzialnych za globalizację K-popu 171221 | CRUSHONYOU
To był przełomowy rok dla K-popu, kiedy łączący różne style supergwiazdy BTS triumfowali w Stanach pobijając rekordy na liście Hot 200, debiutując podczas gali rozdania nagród i robiąc trasę po amerykańskich talk show.
Wspaniałym osiągnięciem czyni to fakt, że za granicą zdobyli je z muzyką głównie w języku koreańskim. Ich ostatni remix “MIC Drop” był jednym z najbardziej intensywnych, jesli chodzi o jezyk angielski, utworem, ale septet pozostaje wierny swojemu ojczystemu językowi.
"Nie jestem zwolennikiem wydawania w pełni angielskich piosenek na amerykańskim rynku, tak jak robiło to wielu K-popowych artystów”, powiedział CEO wytwórni Big Hit Entertainment - Bang Si-Hyuk w kwietniowym wywiadzie dla Billboard. "Musimy skupić się na tym, co robimy najlepiej jako artyści K-popowi, producenci i może dodać trochę wyjątkowych cech do których międzynarodowi, czy amerykańscy fani mogliby się przywiązać.”
Zatem, jak siedmiu chłopaków z Korei Południowej przekazuje swoje wiadomości międzynarodowej publice, skoro tylko jeden członek grupy płynnie posługuje się angielskim? Jeden podstawowy czynnik: tłumacze-fani, którzy są integralną częścią K-popowego fandomu.
K-pop jest głęboko wciągającą formą sztuki utrzymaną w sferze publicznej przez ciągłą produkcję kontentu. Idole regularnie biorą udział w programach rozrywkowych, streamują własne programy, zasiadają do wywiadów, publikują w mediach społecznościowych i piszą o nich koreańskie media. Otrzymując potok aktywności jakie wykonują idole, fani na całym świecie obrali sobie za misję sprawienie, aby nawet najdrobniejsza treść na temat ich ulubieńców była natychmiast dostępna dla tych fanów, którzy nie posługują się językiem koreańskim.
Fanowskie konta z tłumaczeniami funkcjonuja na platformach społecznościowych, ale Twitter jest jednym z głównych ośrodków anglojęzycznych. “Twitter w łatwy sposób pozwala przekazać treść i komunikować się, używając wszelkich hashtagów do trendowania na skalę światową,” mówi tłumaczka Sophia Shin (@jintellectually). “Zawsze staramy się znaleźć sposób, aby przekazać treści, a to jest prosty sposób komunikacji, który wszyscy posiadamy.”
Konta są zazwyczaj skupione na danym artyście, zatem tłumacze z fandomu BTS, zwanego ARMY, tłumaczą wyłącznie treści o BTS. Obejmują konta osobiste jak i bardzo złożone organizacje. Bangtan Translations (@BTS_Trans) jest jednym z największych zespołów z ponad milionem obserwujących na Twitterze i blisko 800,000 subskrypcji na YouTube na ich kanale Bangtan Subs .
Większość wysiłku idzie na zrobienie tłumaczeń natychmiast dostępnych fanbazie posługującej się językiem angielskim. Podczas, gdy fanowskie tłumaczenia są nie spieniężane, nieprzewidywalna natura kontentu wydawanego przez daną grupę sprawia, że fani poświęcają od kilku minut do 10 godzin na tłumaczeniach w dany dzień.
Jednakże, jedna z tłumaczek ARMY, Myungji Chae (@btsarmy_salon) zauważa, że sukces BTS nie jest jedynie przypisywany kulturze tłumaczeń ich kontentu. “Popularność BTS czy globalizacja nie mogą być podsumowane tylko tak, że używają oni mediów społecznościowych i istnieją tłumacze, którzy pomagają pokonać barierę językową,” powiedziała Billboardowi tłumaczka. “Głównym czynnikiem i wartością BTS jest ich autentyczna osobowość, wysoka klasa kontentu i szczera muzyka. Jako tłumacz, ja nie mogę stworzyć czegoś, co nie pochodzi z oryginalnej treści. BTS odnoszą sukces ponieważ są po prostu bardzo dobrzy w tym co robią. ”
Aby otrzymać nieco lepszy wgląd w to jak tłumacze ARMY podchodzą do swojej pracy, Billboard pozwolił im samym się wypowiedzieć.
Co powoduje, że tłumacze poświęcają swój czas na tłumaczenie?
Bangtan Translations: “Zawsze napędza nas miłość i podziw jaką darzymy BTS. Na własne oczy widzieliśmy jak podbijali świat rok za rokiem, i dla nas, nie ma lepszej nagrody niż właśnie to. BTS od zawsze było łatwo dostępną grupą, nawet dla międzynarodowych fanów. Zawsze byli aktywni na Twitterze, YouTube czy ich własnym blogu.
Tak długo jak mieliśmy na oku te platformy oraz koreańskie punkty sprzedaży, mieliśmy wystarczająco pracy jako tłumacze. BTS-Trans zaczęło działać po to, aby pomóc fanom dowiedzieć się więcej na temat BTS i jesteśmy podekscytowani naszą aktywnością przez tak długi czas i że wciąż możemy pomagać w szerzeniu informacji o BTS. ”
Audrey P. (@glitter_jk): “Widziałam już wiele źle przetłumaczonych, podkolorowanych czy niepełnych tłumaczeń i byłam świadkiem, że zagraniczni fani pozostawili odstawili coś w kąt, nie wiedząc o co chodzi. A co za tym idzie, ludzie zaczynają przyjmować i mówić rzeczy, które nie są prawdziwe, a temu trzeba zapobiegać. ”
Chae: “ ARMYS ciężko pracują pomimo wszystkich trudności i bariery językowej, ich miłość do BTS przechodzi ludzkie pojęcie. Mam nadzieję, że otrzymają pełen pakiet tego, co BTS oferuje koreańskim ARMYs. Również fani, których pierwszym językiem nie jest angielski, czytają moje tłumaczenia. Dlatego, kiedy tłumaczę dla I-ARMYs, staram się pisać prosto i unikać skomplikowanych wyrażeń czy trudnego słownictwa. Wiele fanów później tłumaczy moje angielskie wersje na swój ojczysty język. Kiedy artykuły i treści są przełożone na angielski, rozprzestrzeniają się i są też tłumaczone na różne języki, to niesamowite.
Ellie Lee (@peachisoda): “Powodem, dla którego zaczęłam tłumaczyć jest to, iż jestem Koreanką, więc kiedy uczyłam się angielskiego, naprawdę ciężko było mi zrozumieć cokolwiek bez napisów. I wtedy równie ciężko było w ogóle znaleźć napisy. Nie było takiej wygody jak teraz. Nie mogłam po prostu wyszukać sobie napisów w sieci i faktycznie je znaleźć. Więc w pewnym stopniu rozumiem frustrację rodząca się z chęci zrozumienia czegoś, ale niemożliwości zrozumienia tego z powodu bariery językowej. Chciałam zatem zrobić co tylko mogłam, aby poprawić połączenie i starać się pomóc w jakiś sposób. Tak właśnie zaczęłam tłumaczyć treści w internecie.”
Peach Boy team (@peachBOY_0613): “BTS jest taką wyjątkową grupą, składającą się z utalentowanych osób, które nie tylko produkują, śpiewają, rapują i tańczą, ale opowiadają się za ważnymi kwestiami. Ich teksty poruszają temat choroby psychicznej, spraw społecznych, samego społeczeństwa, ekonomii oraz innych tematów, które niewiele artystów porusza w swojej muzyce na poziomie personalnym. Mimo swojego sukcesu pozostają niezwykle skromni, przyziemni i bez przerwy ciężko pracują. Naprawdę są taką grupą, która niesie radość, inspirację i nadzieję. Ich wpływu nie powinno się ograniczać tylko do jednej dziedziny.
Dlatego sądzimy, że ważne jest, aby nie tylko fani posługujący się angielskim, ale fani w każdym wieku i z każdego miejsca na ziemi uczyli się z ich historii. Oni nie tylko produkują swoją muzykę i z nią występują, ale też bardzo dużo dają fanom. Przez to właśnie nasz zespół postanowił zacząć tłumaczyć, aby przyczynić się do wsparcia dla grupy ze strony fanów.”
Pielęgnowanie relacji między Międzynarodowymi a Koreańskimi fanami
Im bardziej zagłębiasz się w społeczność tłumaczy-fanów, tym bardziej widzisz, że tłumacze nie sprawiają jedynie, że treści o BTS są dostępne. ARMYs posługujący się różnymi językami łączą się ze sobą jako tłumacze pracujący jako przekaźniki.
Rachel Kim (@vlissful): “Posiadanie fandomu, gdzie wszystkie ARMYs mają zdrową relację ze sobą nawzajem naprawdę pomaga. Może to tylko moja opinia, ale czuję, że ARMYs, czyli nasz fandom, ma naprawdę dobrą relację między zagranicznymi a koreańskimi fanami. Koreańskie ARMYs nazywają międzynarodowe ARMYs - International Lovelies [I-Lovelies], a międzynarodowe ARMYs nazywają koreańskich fanów - Korean Diamonds [K-Diamonds]. Myślę, że to naprawdę słodkie. Lubię patrzeć na ich rozmowy, interakcje, ilekroć informuję ich o czymś, ponieważ są naprawdę urocze. ”
Lee: “Kiedyś wybierałam wiadomości od zagranicznych fanów i tłumaczyłam je, wstawiając na koreańskie portale, aby koreańscy fani mogli je przeczytać. Wstawiłam post na mojego Twittera mówiąc, że zbiorę co najwyżej 10 listów i wrzucę na koreańskie portale do przeczytania przez koreańskich fanów. A później wszystkie komentarze, które otrzymuję od koreańskich fanów tłumaczę na angielski i publikuję na swoim blogu.
Robiliśmy to już jakieś cztery albo pięć razy. Wiele ARMYs mówi, że to naprawdę pomaga zagranicznym i koreańskim ARMYs zebrać się razem. Te wiadomości są naprawdę urocze. Wyrażają jak wdzięczni są sobie nawzajem.”
Peach Boy: “Języki mogą wydawać się barierą dla wielu osób, ale tłumaczenia obalają tę ścianę. Poprzez tłumaczenia wiele osób może się ze sobą porozumiewać, dzielić pomysłami i rozmyślaniami. Zarówno K-ARMYs [Koreańskie ARMYs] i I-ARMYs [International/Międzynarodowe ARMYs] stale wysyłają sobie słowa otuchy i wspierają się. To naprawdę udowadnia, że miłość i wsparcie mogą przezwyciężyć przeszkody i pewne rzeczy można przeżywać wśród osób z całego świata, nieważne skąd pochodzisz. To łączy koreańskich i zagranicznych fanów tworząc więź rodziny.”
Shin: “Istnieje między nami bardzo silna więź. Czasami rozmawiam z K-Diamonds i zawsze są urocze i pełne wdzięczności. Fanchanty na AMA sprawiły, że K-Diamonds reagowały “Naprawdę dobrze sobie poradziliście. Jesteśmy tacy dumni.” Miło jest słyszeć takie słowa.”
Wyzwania idące w parze z tłumaczeniem
Kim: “Czasami bardzo się frustruję, kiedy coś tłumaczę, ponieważ nie chcę przekazać złych informacji czy popełnić błędu. Nie lubię popełniać błędów. Osoby mnie obserwujące piszą ‘O mój Boże, usuwasz tweety nonstop.’ Ilekroć znajdę coś co jest niepoprawne, lub kiedy zrobię błąd gramatyczny, bardzo mnie to dręczy.
Ale nie chcę też podawać złych informacji. Kiedy BTS ogłosiło informacje o UNICEF [dokładniej o kampanii ‘Love Myself’ przeciw przemocy], dwie godziny wcześniej pojawiły się niedokładne informacje i nie byłam pewna, czy były potwierdzone czy nie, ponieważ mało co było wiadomo na ten temat. Ale napisałam tweet, aby najpierw dać znać zagranicznym fanom. Jednak oni reagowali pytaniami 'Czy to jest już potwierdzone?’ na co ja odpowiadałam, “Nie wiem.’
Naprawdę mnie to frustrowało, bo wiedziałam, że UNICEF była znaczącym newsem. Nie chciałam ich rozczarować, gdyby okazało sie to tylko plotką, więc uważnie podchodzę do publikowania takich dużych newsów. Czasami mnie to przeraża, bo nie chcę popełnić błędu i rozczarować naszego fandomu. ”
Shin: “W języku koreańskim struktura zdania wygląda tak, że masz czasownik, potem rzeczownik i wtedy zdanie trzeba odwrócić i musisz spróbować znów je odwrócić, aby wszystko miało sens. Czasami to bywa naprawdę mylące.”
Lee: “Język angielski bardzo różni się od koreańskiego. Zatem gramatyka i wszystkie te nowe słówka oraz część wyrażeń nie są nam w Korei znane. Kiedy tłumaczę filmiki, artykuły czy też posty, staram się wytłumaczyć wszystko najlepiej jak umiem. W większości moich postów mam notkę tłumacza, "t/n," i staram się wytłumaczyć znaczenie każdego słowa, tak aby czytelnicy mogli czerpać tyle przyjemności co i ja.”
Gloria Jun (@glojunjun): “Kiedy tłumaczę staram się najpierw zrobić bezpośrednie tłumaczenie, a później sprawić, aby brzmiało nieco bardziej kolokwialnie, ponieważ w wielu przypadkach coś zostanie przetłumaczone na angielski, ale nie będzie brzmiało tak dobrze jak powinno, albo znaczenie czy ładunek emocjonalny będą różnić się od tego, jak zostały ujęte w koreańskim i vice versa. Staram się korygować znaczenie na tyle na ile mogę. Nawet jeśli musiałabym może trochę pominąć dosłowne tłumaczenie słowo w słowo, aby przekazać znaczenie.”
Rola tłumaczy-fanów w globalizacji
Bangtan Translations: “Tłumaczenia fanowskie pomagają zapełnić lukę, która pojawia się, kiedy nie ma oficjalnych napisów (wydawanych przez stacje czy programy jak np. KBS World), jako, że nie wszystko co jest wydawane w koreańskich programach posiada napisy. To z pewnością sprawiło, że K-pop stał się łatwiej dostępny dla fanów z całego świata, bo ciężko byłoby zostać fanem artysty, kiedy nie masz pojęcia o czym on mówi.
W dodatku, jako tłumacze-fani staramy się przekazać nie tylko ten powierzchowny, ale również głębszy sens tego, co BTS noszą w sobie. My jako fani rozumiemy nie tylko jakość ich muzyki i kontentu, ale również ‘behind the scenes’ ('kulisy') oraz emocjonalny proces przez który możliwe, że przechodzą, aby dana treść została wyprodukowana.
To odróżnia nasze tłumaczenia od ‘oficjalnych’ czy ‘pobieżnych’ tłumaczeń robionych przez profesjonalnych tłumaczy/osób robiących napisy, których jedynym celem jest przekazanie dokładnego znaczenia i w przydzielonym wymiarze. My jako społeczność tłumaczy-fanów staramy się podawać wszystkie szczegóły w koreańskim, które wyłapujemy, używając Notek Tłumaczy (T/N)’, aby pomóc zagranicznym fanom w kwestii odniesień do kultury koreańskiej, których mogą nie być w stanie z łatwością wyłapać w dosłownych tłumaczeniach.”
Audrey P.: “Wierzę, że tłumacze-fani odgrywają istotną rolę w globalizacji K-popu, ponieważ naszym obowiązkiem jest dostarczanie informacji i nowości/aktualizacji na temat gwiazd K-popu fanom z zagranicy. Im więcej newsów i ciekawych informacji dostarczamy, tym większe zainteresowanie okazują fani i zaczynają dołączać do fandomu. W ten sposób gwiazdy K-popu stają się coraz bardziej zglobalizowane.”
Peach Boy: “Tłumacze-fani są jednym z wielu elementów w globalizacji K-popu. Tłumacze nie są jedynymi, którzy zapewniają sukces - napędem są zdecydowanie fani i sami artyści, ale my jesteśmy tu tylko po to, aby zacieśniać więzi, które już powstały.
Mając grupy składające się z wielu tłumaczy, aktualizacje i wiadomości między daną grupą a fanami są tłumaczone natychmiast. Ludzie z całego świata są w stanie zrozumieć treści w zaledwie kilka minut. Mają do nich dostęp nie tylko fani, ale również społeczeństwo, dzięki szeroko rozpowszechnionemu użyciu mediów społecznościowych. To gromadzi większą publikę, która słucha K-popu i te osoby same stają się fanami, rozprzestrzeniając globalizację gatunku muzycznego jakim jest K-pop. ”
Shin: “Wydaje mi się, że tłumacze-fani mają dużą rolę w fandomie, ponieważ wiele rzeczy o których rozmawiamy i wiele informacji pochodzi bezpośrednio od nich tłumaczących na język angielski. Społeczność fanów tłumaczących powoli się powiększa i myślę, że to świetnie, ponieważ zawsze jest co tłumaczyć.”
Jun: “Konta zajmujące się tłumaczeniami sprawiają, że nie tylko BTS, ale K-pop ogólnie, może być dostępny dla osób, które nie rozumieją języka, dopiero się uczą lub dla tych, którzy na razie nie planują się uczyć języka. Ponadto myślę, że czasami są formą inspiracji. Szczególnie tłumacze, którzy nie są z pochodzenia Koreańczykami, ale nauczyli się języka i stali się na tyle płynni, że tłumaczą dla innych, są inspiracją do kontynuowania nauki i ciężkiej pracy. Oni dali radę, więc i ty możesz.”
źródło: Billboard
pl trans: Setsu @ crushonyou
Wytwórnia BTS, Big Hit Entertainment, przygląda się ofercie publicznej: Raport | CRUSHONYOU
20171225
Wytwórnia BTS, Big Hit Entertainment, przygląda się ofercie publicznej: Raport 171218 | CRUSHONYOU
Rzekomo wytwórnia południowowkoreańskiej grupy BTS rozważa ofertę publiczną (IPO) następującą po olbrzymim sukcesie grupy.
W artykule opublikowanym w niedzielę, 17. grudnia na stronie Bloomberg, prezes Big Hit - Bang "Hitman Bang" Si Hyuk powiedział, że pojawiły sie rozmowy z akcjonariuszami na temat wstępnych ofert publicznych, lub też IPO, ale nie ma jeszcze obecnie planów czy określonego czasu.
To pierwszy raz, kiedy Bang potwierdził chęć ze strony wytwórni do wejścia na giełdę, mimo, że Big Hit widziało ogomne inwestycje już w przeszłości. Gdyby agencja zdecydowała się wejść na giełdę, Bloomberg powierdza, że byłaby to największa oferta w przemyśle K-popowym od 2 dekad dzięki napływowi dochodów przychodzących z prosperującej kariery BTS.
Choć wciąż relatywnie mała agencja, która obecnie gromadzi jedynie popularne na szeroką skalę BTS i duet wokalny Homme, Big Hit wytworzyło w zeszłym roku przychód około 30 milionów dolarów (ok. 106 milionów zł.). W porównaniu, liderzy w przemyśle - SM Entertainment, dom takich ulubieńców jak EXO czy Red Velvet oraz JYP Entertainment, który pod swoim dachem ma TWICE i GOT7, zgodnie z Bloomberg, zarobili kolejno 300 milionów dolarów (ponad miliard i 600 mln złotych) i 90 milionów dolarów (ok. 319 milionów zł.)
Bang założył Big Hit Entertainment w 2005 roku po tym jak pomagał w założeniu JYP Entertainment w latach '90. Nowo powstała firma miała początkowo problemy, ale dostrzegła umiarkowany sukces w grupach specjalizujących się w balladach, takich jak 8Eight i 2AM w późnych latach 2000 i wczesnych 2010, i zaczęła wypuszczać w 2010 roku artystów skupiających się na muzyce tanecznej, poczynając od (już nie działającej) grupy żeńskiej GLAM i BTS w 2013 roku. Ten rok był przełomem dla BTS po latach zyskiwania uwagi i obecnie septet jest jedną z najpopularniejszych grup na świecie; boyband znalazł się an 10. miejscu końcoworocznej listy Artystów na Billboard i posiada najwyższej zanotowaną piosenkę koreańskiej grupy na liście HOT 100.
Bang powiedział również, że planuje debiut kolejnej męskiej grupy, bazując na czymś co sam nazywa "formułą sukcesu", dzięki której inni artyści K-popowi mogliby powtórzyć przedostanie się na amerykańskie listy muzyczne. To nie pierwszy raz, kiedy założyciel Big Hit wyraża swoje nadzieje na pchnięcie koreańskich artystów na rynek amerykański: poruszył chęć odtworzenia międzynarodowej popularności BTS w przypadku innych artystów, kiedy odbierał Pochwałę Prezydenta na ceremonii Korean Content Awards na początku miesiąca.
Mimo, iż założyciel Big Hit tego nie potwierdził, to Bloomberg zasugerowało, że Bang prawdopodobnie odnosił się do prób odwtorzenia sukcesu BTS poprzez popularnośc w mediach społecznościowych. Dzięki częstym interakcjom na platformach społecznościowych, grupa zabrała do domu w tym roku nagrodę Top Social Artist na Billboard Music Awards i była najcześciej wspominanym artystą na Twitterze w 2017 roku. Porównawczo, Donal Trump miał 213 milionów, a Justin Bieber 22 miliony odzewów, zawiadamia Bloomberg.
źródło: Billboard
pl trans: Setsu @ crushonyou
Współpraca BTS x Line Friends (BT21) przyciąga tysiące ludzi na Times Square w tygodniu otworzenia sklepu | CRUSHONYOU
Współpraca BTS x Line Friends (BT21) przyciąga tysiące ludzi na Times Square w tygodniu otworzenia sklepu 171223 | CRUSHONYOU
Ten rok widział jak BTS zdobywają szczyty list przebojów, biją rekordy, a teraz doświadcza BTS jako projektantów dzięki ich niedawnej współpracy z Line Friends.
BTS i marka postaci, która jest submarką Line, koreańskiej aplikacji do rozmów, wypuścili 16 grudnia kolekcję BT21 w Nowym Jorku i Seulu. Fani przybyli licznie do amerykańskiego sklepu zlokalizowanego na Times Square i jak podaje Line Friends, około 35 tysięcy klientów odwiedziło flagową lokalizację w dniu jego otwarcia.
Tłum liczący 2 tysiące fanów otoczył wcześnie rano nowojorski sklep, który pozostał otwarty dłużej niż powinien dla fanów, którzy nie zdążyli zrobić zakupów. Mimo opadów śniegu poprzedniego dnia, fani zaczęli ustawiać się w kolejce o 4 rano, a o 9 pierwsi klienci zostali przywitani przez pracowników sklepu. Wolno przesuwająca się, ale zorganizowana kolejka otoczyła niemal cały obszar Times Square. Sklep w Seulu doświadczył podobnych tłumów - około tysiąc klientów ustawiło się w kolejce przed otwarciem sklepu.
22 grudnia ze względu na włączenie do sprzedaży nowych produktów, sklep otoczyła druga fala fanów.
Oficjalne konto na Twitterze BT21 ogłosiło, że w seulskim sklepie wyprzedała się większość produktów związana z kolekcją poza niektórymi produktami z linii odzieżowej. Nowojorski sklep był dobrze zaopatrzony w ciągu tygodnia, choć wyprzedały się okazjonalne produkty, na które był nałożony limit kupna 10 sztuk na osobę.
BT21 to także linia odzieżowa, która bazuje na projektach 8 postaci stworzonych przez siedmiu członków BTS. W październiku, prezes Line Friends America, Sehoon Chang, powiedział Billboardowi, że współpraca skupi się mocno na street wearze. W dniu otwarcia, sklep w Nowym Jorku oferował poduszki, maskotki, bluzy i inne przedmioty związane z postaciami BT21, podczas gdy breloczki zostały dodane do linii produktów 22 grudnia.
W niedalekiej przyszłości gama produktów z tej linii będzie się powiększać. Produkty BT21 nie są obecnie dostępne online, ale sprzedaż internetowa ma ruszyć w 2018 roku.
source: Billboard
pl trans: Kasia @ CRUSHONYOU
BTS w 2017: Oś czasu najważniejszych wydarzeń | CRUSHONYOU
BTS w 2017: Oś czasu najważniejszych wydarzeń 171223 | CRUSHONYOU
Spojrzenie wstecz na rok, który upatrzył sobie BTS jako najpopularniejszych koreańskich artystów na świecie.
Rok 2017 powoli się kończy, a BTS pozostawiają za sobą nie tylko najważniejszy rok w ich karierze, ale również najbardziej wpływowy rok grupy k-popowej w Ameryce. Minione 12 miesięcy obfitowało w wiele wydawnictw i ekscytujących momentów, które pchnęły zespół od bycia ulubieńcami fanów do głównych amerykańskich gal i najwyższej klasy list Billboardu.Oto wspomnienia najważniejszych wydarzeń BTS w tym roku:
1. stycznia: RM (wcześniej znany jako Rap Monster) wydał utwór "Always" na Soundcloud.
30. stycznia: BTS pojawiło się na Idol Star Athletics Championship, corocznym wydarzeniu z okazji Nowego Roku Księżycowego, gdzie gwiazdy K-popu rywalizują ze sobą w rożnych dyscyplinach sportowych.
12. lutego: Wydanie "Spring Day" z albumu You Never Walk Alone, rozszerzonej wersji Wings z 2016 roku.
19. lutego: Wydanie "Not Today"
22. lutego: Album BTS Wings uznany podczas Gaon Chart K-pop Awards za najlepiej sprzedający się fizyczny album w czwartym kwartale 2016 roku.
19. marca: RM współpracował z Wale’em przy utworze "Change."
4. marca: "Spring Day" na 15. miejscu listy Bubbling Under Hot 100, zapowiadając późniejszy sukces grupy - wejście na listę HOT 100.
17. marca: Septet wystąpił na otwarciu pierwszego w historii KCON Mexico.
23. marca: BTS rozpoczęli amerykańską część trasy 2017 BTS Live Trilogy Episode III: The Wings Tour w Newark Prudential Center w New Jersey. Drugi koncert odbył się 24. marca. Dali jeszcze trzy inne koncerty w Chicago i Anaheim w przeciągu kolejnego tygodnia. Trasa zaprowadziła ich do kilku azjatyckich miast w kwietniu, maju, czerwcu i październiku, jak również po raz pierwszy do Australii, gdzie dali koncert w Sydney.
29. marca: Na pozostałych przystankach z trasy w Ameryce zwiększono ochronę po tym jak w mediach społecznościowych pojawiły się groźby skierowane w stronę członków grupy.
10. kwietnia: Septet dostał nominację do nagrody Top Social Artist na 2017 Billboard Music Awards.
27. kwietnia: BTS przebili Miley Cyrus i Rihannę będąc trzecim w kolejności artystą najdłużej utrzymującym się na 1. miejscu listy Social Artist.
8. maja: Ogłoszenie, że BTS wezmą udział w BBMA, jako pierwsza w historii grupa K-popowa.
21. maja: Septet zdobywa nagrodę Top Social Artist na gali 2017 BBMAs, jako pierwsza K-popowa grupa otrzymująca wyróżnienie na tej ceremonii. Był to pierwszy raz, kiedy K-popowa grupa pojawiła się amerykańskiej gali rozdania nagród.
9. czerwca: RM i V dzielą się na Soundcloud utworem "4 O'Clock" będącym częścią BTS Festa, czyli świętowania 4. rocznicy grupy.
14. czerwca: Suga ponownie wydaje "So Far Away" z Jinem i Jungkookiem. Piosenka została pierwotnie wydana z Suran na zeszłorocznym mixtape’ie Sugi Agust D.
4. lipca: BTS poszerzyli swoją markę, aby zawrzeć "Beyond the Scene" jako część tożsamości grupy. Mimo ogłoszenia tego jako poszerzenia nazwy, Billboard potwierdził, że nazwa BTS w języku angielskim pozostaje jako BTS, czyli akronim koreańskiej nazwy Bangtanseonyeondan, którą tłumaczy się jako "Bulletproof Boy Scouts" (Kuloodporni Skauci).
5. lipca: Grupa wydaje remake kultowego utworu Seo Taiji & Boys' pod tytułem "Come Back Home."
10. sierpnia: Na Twitterze została ogłoszona seria Love Yourself
23. sierpnia: BTS potwierdza wrześniową datę wydania EP Love Yourself: Her, nowości muzycznych od lutego.
3. września: Ikona K-popu Seo Taiji chwali BTS i przekazuje im pokoleniową pochodnię.
4. września: Wydanie teledysku ‘Serendipity’, z Jiminem w roli głównej, poprzedzającego wydanie Love Yourself: Her.
12. września: Ujawniono listę utworów Love Yourself: Her, pokazującą, że BTS współpracowali z Andrew Taggartem z The Chainsmokers przy utworze "Best of Me", że na albumie zawarto przemówienie RM'a z BBMA w formie Skitu.
14. września: Pojawia się pierwszy teaser do "DNA".
18. września: Wypuszczenie Love Yourself: Her
24. września: Grupa tworzy K-popową historię stając się pierwszym koreańskim artystą, który przebił się do TOP10 listy Billboard 200, zachęcając fanów do uznania liczby siedem za szczęśliwą liczbę grupy w tym roku: W 2017 siedmioosobowa grupa sięga miejsca 7. na liście
29. września: JJ Ryan dyskutował na temat Billboard Chart Beat Podcast bedącego jedyna stacją radiową w Ameryce, która zagrała “DNA.” W tym roku piosenki BTS zyskały niebywały wzrost odtworzeń w radiu dzięki oddolnym staraniom fanów.
2. października: "DNA" na szczytowym miejscu 67. listy HOT 100. W poprzednim tygodniu zadebiutowało na miejscu 85.
13-14. października: Amino App zaprezentowało wystawę poświęconą BTS w galerii pop-up w Nowym Jorku.
17. października: Line Friends ogłosiło nową linię bohaterów BT21 inspirowanych dziełami i pomysłami BTS.
31. października: Unicef i BTS rozpoczęli kampanię Love Myself
3. listopada: BTS potwierdziło nadchodzący występ na AMAs, ich pierwszy odbywający się na amerykańskiej gali rozdania nagród.
13. listopada: RM (Kim Namjoon) zmienił swój pseudonim sceniczny z "Rap Monster" na akronim RM.
15. listopada: BTS pojawiło się w programie Jimmy Kimmel Live! W Los Angeles natomiast grupa dała mini koncert dla fanów, a występy zostały nadawane tydzień później w Live. Pojawili się również w programie The Ellen DeGeneres Show i The Late Late Show with James Corden.
19. listopada: Grupa wystąpiła z ‘DNA’ podczas AMAs.
23. listopada: BTS współpracowało ze Stevem Aokim i Desiignerem przy "Mic Drop (Remix)." Remix stał się utworem odnoszącym największy sukces w Stanach Zjednoczonych.
28. listopada: "Mic Drop (Remix)" zadebiutował na miejscu 28. listy HOT 100.
6. grudnia: BTS wydało w Japonii "Snow Crystal" oraz japońską wersję "Mic Drop (Remix)" i "DNA." Jest to pierwsza piosenka nie-japońskiego artysty, która przekroczyła 300 tysięcy punktów na cotygodniowej liście singli japońskiego Oriconu.
7. grudnia: Strona internetowa turystyki Seulu upadła po tym jak fani rzucili sie na nia, aby pobrać utwór promujący w wykonaniu BTS - "With Seoul."
11. grudnia: BTS znaleźli się na miejscu 10. końcoworocznej listy Artystów Roku tworzonej przez Billboard.
12. grudnia: BTS potwierdzili swój występ na Dick Clark's New Year's Rockin' Eve with Ryan Seacrest.
15. grudnia: Fall Out Boy współpracowali z RM’em przy remixie "Champion".
16. grudnia: BT21 zebrało tysiące fanów na otwarciu linii produktów w Seulu i Nowym Jorku.
17. grudnia: Bloomberg zawiadamia, że wytwórnia BTS, Big Hit Entertainment, rozważa wejście na giełdę.
31. grudnia: Występ BTS zostanie wyemitowany w Stanach Zjednoczonych jako część New Year's Rockin' Eve.źródło: Billboard
pl trans: Setsu @ crushonyou
Subskrybuj:
Posty (Atom)